Borrar
Jessie Burton. A la izquierda, estampa de los canales en el corazón de Ámsterdam.

«Recitaba en voz alta los diálogos»

Jessie Burton Novelista

la verdad

Viernes, 15 de mayo 2015, 14:15

¿Qué impulsa a una actriz de teatro a escribir una novela?

Lo hacía desde niña. Siempre estaba imaginando historias y escribiéndolas. Mi deseo principal era el de ser actriz, que es una ocupación más fácil y más social. Lo que escribía lo hacía para mí, sin expectativa de publicación.

Parte de hechos y personajes reales, pero luego introduce numerosos elementos de ficción en la trama. ¿Desea, como dice Vargas Llosa, contar la verdad de las mentiras?

Quería mentir con autenticidad. Mi preocupación en la parte documental estaba más en las costumbres, la manera de vivir, que en los hechos históricos y las biografías reales. Eso no me importaba demasiado. Quizá porque no pensaba publicar la novela...

¿Ser actriz la ha ayudado a construir los diálogos?

Quería que fueran muy auténticos y lo que hacía era recitarlos en voz alta, como si estuviera en el escenario. Así probaba si sonaban verosímiles.

¿Cómo ha cambiado su vida el éxito de la novela?

Cuando el libro comenzó a venderse a editoriales de todo el mundo pensé que perdería el talento que pudiera tener porque ya no me protegería la oscuridad. Llevo meses hablando sobre una novela terminada y me siento casi como un fraude. Intentaré ignorar todo eso.

Su próxima novela está ambientada en la Guerra Civil y transcurre en un pueblo de Málaga. ¿Ese interés por lo español le viene de su trabajo como actriz, de la época en la que interpretó 'La casa de Bernarda Alba'?

Conocí la obra de Lorca en el colegio, cuando tenía trece años. La nueva novela transcurre durante la guerra, pero no la trata directamente; no es una historia de intensidad romántica a lo Hemingway. Me interesa cómo afectó la guerra a la vida de la gente, qué heridas dejó en quienes ni siquiera saben dónde están enterrados los suyos. Y me encanta la cultura española, sobre todo sus pintores.

¿Qué papel interpretó de 'La casa de Bernarda Alba'?

Magdalena, la segunda hija. La que envidia la libertad de los hombres frente a la situación de las mujeres. Hice una traducción nueva de la obra porque la versión que manejábamos al principio, antes de estrenarla, no tenía el suficiente sabor andaluz.

¿Qué va a pasar ahora con su carrera teatral?

Llevo más de tres años sin subirme a un escenario. La última función fue una obra de Jane Austen que me resultó muy frustrante. Creo que estaba a punto de dejar el teatro, incluso aunque no hubiese tenido éxito con la novela. No estaba a gusto con la dirección que estaba tomando mi vida. De niña quería ponerme frente a una audiencia, ahora no tengo ganas de hacerlo.

Si tuviera que interpretar un papel de su novela en la miniserie que planea la BBC, ¿cuál sería?

Creo que Marin, la cuñada de la protagonista.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

laverdad «Recitaba en voz alta los diálogos»

«Recitaba en voz alta los diálogos»