Expertos de la AVL y el Ivitra difunden en Moscú la lengua y la cultura valenciana

La Acadèmia Valenciana de la Llengua y el Instituto Virtual de la Traducción participarán en la IV Conferencia de Hispanística de la Universidad de Relaciones Internacionales de Moscú

E. P.| VALENCIA

La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) y el Instituto Virtual de la Traducción (Ivitra), que depende de la Universidad de Alicante, participarán en la IV Conferencia de Hispanística de la Universidad de Relaciones Internacionales de Moscú (MGIMO), que se celebrará los días 1 al 3 de abril en la capital rusa, informó hoy el ente normativo del valenciano.

La conferencia, que cuenta con la colaboración de la Embajada de España y el Instituto Cervantes de Moscú, es un congreso sobre temas generales y aplicados de filología, lingüística, literatura, traducción y relaciones internacionales. La delegación de ponentes valencianos hará hincapié desde el punto de vista de la investigación en los clásicos y la cultura contemporánea valenciana, con una particular incidencia en la historia y las posibilidades de la lengua y la literatura, explicaron las mismas fuentes.

Por otro lado, la iniciativa de promoción exterior se acompaña de un envío de las publicaciones más relevantes de la AVL y el Ivitra, como normativas, lingüísticas y literarias, y de traducciones de obras valencianas de referencia. Además, durante las sesiones científicas se concretarán otras iniciativas posteriores de difusión internacional de la cultura valenciana.

En este encuentro, el académico y profesor Albert Hauf disertará sobre el 'Tirant lo Blanc' como precursor del Quijote, y sobre el papel de la literatura clásica en la literatura europea y comparada. El también académico Honorat Ros hablará sobre la situación sociolingüística valenciana y en particular de los datos del 'Llibre blanc de l'ús del valencià'.

Por su parte, el profesor Vicent Martínez, director del Ivitra, tratará aspectos históricos y de traducción de cara a incorporar la cultura rusa a las actividades de traducción y digitalización de obras valencianas de referencia. Asimismo, Lluís Meseguer abordará los testimonios textuales de la literatura valenciana contemporánea de aspectos discursivos de la cultura.

La presencia de especialistas valencianos en Moscú continuará con el profesor Vicent Salvador, que se centrará en la pragmaestilística y discurso literario, con una atención particular a la variación discursiva y a usos de la metáfora, la adjetivación o la fraseología de textos de autores valencianos como Vicent Andrés Estellés y Joan Fuster, mientras que Josep Vicent Frechina planteará una síntesis de las relaciones entre la lengua y la música aplicadas a la poesía y la canción, sobre todo de los tiempos de la Nova Cançó.

En otra de las sesiones de trabajo, Josep Palomero, presidente de la Sección de Fomento de la AVL, analizará las tendencias de la narrativa y el pensamiento en la literatura valenciana de la segunda mitad del siglo XX. En una intervención de investigación literaria y pedagógica, los especialistas Manuel Martí, Maria Àngels Corbatón y Lluís Meseguer examinarán la utilización de la literatura valenciana como material de enseñanza-aprendizaje en varios niveles educativos con ejemplos concretos de textos de Manuel Vicent y 'Tombatossals'.

De manera especial, el escritor Josep Piera, con un planteamiento más literario, reflexionará sobre su propia trayectoria poética y narrativa, así como los contextos y referencias de la escritura desde el Mediterráneo.

En definitiva, "el espíritu de la acción académica impulsada por la Acadèmia Valenciana de la Llengua e Ivitra no es otro que remarcar la participación histórica de la lengua y la literatura en la configuración de Europa y de la cultura internacional", concluyeron las mismas fuentes.

Contenido Patrocinado

Fotos

Vídeos