laverdad.es
Lunes, 28 mayo 2012
claros
Hoy17 / 25||Mañana17 / 29|
más información sobre el tiempo
Estás en: > > >
Al rescate de la jerga marinera

Cultura

Al rescate de la jerga marinera

20.05.11 - 03:47 -
En Tuenti
CerrarEnvía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

* campos obligatorios
Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

* campos obligatorios
Muchas palabras siguen vivas en nuestro vocabulario, pero la gran mayoría de los términos que utilizaban los hombres de la mar en los siglos XVII y XVIII, desde Portugal hasta Italia, cayeron en desuso. Solo su existencia en legajos históricos y en la literatura del Siglo de Oro las mantiene con vida. Ahora Pedro Fondevila Silva, un capitán de navío que estuvo al frente del Archivo Histórico del Arsenal de Cartagena, ha recopilado 7.500 voces y 9.500 acepciones en el 'Diccionario Español de la Lengua Franca Marinera Mediterránea', editado por la Fundación Séneca.
Fondevila explica que aquella lengua común para las gentes de la mar era una especie de esperanto que facilitaba la comunicación en el Mediterráneo entre marineros portugueses, españoles, franceses e italianos. Además de las inicialmente recogidas en el primer diccionario, hay otras setecientas preparadas para una posterior ampliación de la obra. «Todas ellas salen de este Archivo, pero también de la literatura, de autores como Cervantes», asegura el autor.
El 'Diccionario Español de la Lengua Franca Marinera Mediterránea' surge de las dificultades encontradas por Fondevila durante su colaboración en el proyecto Argos II, de Humanidades y Ciencias Sociales, que dirige la profesora Celia Chaín. Los investigadores que revisaban miles de legajos atesorados en el Archivo del Arsenal se encontraban en los textos consultados con apócopes, síncopas y otras abreviaturas de palabras desconocidas. «Precisamente por esta dificultad latente decidimos que era necesario proporcionar a los investigadores una obra de consulta, un diccionario, que les facilitara el acceso a esta documentación tan antigua y tan interesante», destaca Fondevila, que ha dedicado dos décadas a estudiar los fondos de la Armada.
El diccionario se completa con unas tablas de medidas de los reinos y provincias de España que se usaron en el Mediterráneo, así como una serie de láminas con figuras realizadas por el autor que ayudan a entender mejor algunas acepciones.
TAGS RELACIONADOS
En Tuenti
Al rescate de la jerga marinera

Pedro Fondevila, Marín, la concejal Rosario Montero y el almirante Javier Franco en el Archivo. :: A. GIL



laverdad.es

EN CUALQUIER CASO TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa.