laverdad.es
Lunes, 28 mayo 2012
claros
Hoy18 / 25||Mañana18 / 26|
más información sobre el tiempo
Estás en: > > >
Las traducciones en los juzgados crecen un 52% en el primer semestre de este año

PROVINCIA ALICANTE

Las traducciones en los juzgados crecen un 52% en el primer semestre de este año

El árabe, con 1.161 actuaciones, el inglés, con 838, y el rumano, con 621, son las lenguas más utilizadas

14.08.09 -
En Tuenti
CerrarEnvía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

* campos obligatorios
Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

* campos obligatorios
La interpretaciones y traducciones de lenguas extranjeras en los juzgados de la provincia se dispararon un 52% durante el primer semestre del año con respecto al mismo periodo del 2008 al alcanzar las 4.604, muy por encima de las 3.638 de Valencia y las 1.204 de Castellón, según se desprende de un balance realizado por la Conselleria de Justicia al que ha tenido acceso este diario.
Las cifras son similares a las registradas en los primeros seis meses del año 2007, cuando se produjeron 4.355 traducciones,
El incremento global en la Comunidad Valenciana de los trabajos realizados por este servicio, que presta desde hace casi un año la empresa Seprotec, adjudicataria también del Ministerio del Interior, es inferior al de Alicante pero nada desdeñable: un 18%.
La Conselleria divide entre interpretaciones, traducciones y transcripciones. Las primeras son orales y son solicitadas principalmente en comparecencias ante Juzgados de Instrucción y vistas en Juzgados de lo Penal y Audiencia Provincial de acusados, víctimas y testigos. Las segundas se refieren a escritos y las terceras a vídeos o cintas de audio.
Entre enero y junio del 2009 se llevaron a cabo en la provincia 4.455, 140 y 9, respectivamente. En cuanto a idiomas, el árabe sigue siendo el más recurrido, con 1.161 casos, seguido del inglés (838), el rumano (621), el ruso (366), alemán (282) y chino (209). Superan también el centenar de actuaciones idiomas como el búlgaro, con 199, holandés (182) y francés (154).
Destaca que en todo ese tiempo ninguna magistrado, tanto de la jurisdicción penal como de lo Social, Mercantil, Civil o Contencioso haya requerido intérpretes de lenguas cooficiales del Estado como el catalán/valenciano o el euskera.
La consellera, Paula Sánchez de León, califica de «fundamental» este servicio público en la Comunidad Valenciana como receptora que es de extranjeros tanto por motivos turísticos como laborales.
Con la adjudicación del mismo a la empresa Seprotec por 2.646.000 euros para el periodo 2008-2010 las aguas han vuelto a su cauce, pues hubo fuertes críticas hasta el verano del pasado año por el deficiente trabajo de la anterior empresa adjudicataria, Newroz SL.
La Junta de Jueces de Alicante llegó a calificar de «nefasto» ese servicio y a protestar formalmente ante la Dirección General de Justicia en septiembre del 2007. La Inspección de Trabajo abrió una investigación sobre las condiciones laborales que padecían estos profesionales a raíz de una denuncia presentada por CCOO.
Carecían de contratos y alta en la Seguridad Social y los impagos de salarios se acumulaban un mes tras otro. Los intérpretes llevaron a convocar una huelga que finalmente no llevaron a cabo.
La labor de los traductores es esencial para el trabajo diario de los órganos judiciales, que han precisado este año hasta 45 especialistas en otras tantas lenguas. La lista va desde el georgiano al lituano, pasando por el ucraniano, el urdu, el senegalés o el wolof, un idioma de la etnia del mismo nombre que se habla en Senegal, Gambia y Mauritania.
En polaco, por ejemplo, se dieron este primer semestre del año 83 actuaciones, entre ellas una traducción: la del auto de apertura de juicio oral contra el base de la selección de baloncesto de ese país Iwo Kitzinger, quien se enfrenta a un año y once meses de cárcel por agredir supuestamente a dos policías durante el Eurobasket 2007.
En Tuenti
Las traducciones en los juzgados crecen un 52% en el primer semestre de este año
Un reo en la Audiencia, con un intérprete a su izquierda. / N.G.

Videos de Noticias - ALICANTE
más videos [+]
Noticias - ALICANTE
laverdad.es

EN CUALQUIER CASO TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa.